To die like skylark thirsty
over the mirage
Or like the quail
after crossing the sea
inside the first bushes
because it has no wish
to fly anymore
But not to live lamenting
like a goldfinch blinded
مردن همچون کاکلی ی تشنه یی
در سراب
یا کبکی
پس از گذشتن از دریا
در نخستین بیشه
زیرا که آرزوی پریدن
ندارد دیگر
اما نه زیستن به سوگ
همچون سهره یی کور
-فارسی ی : فرامرز سلیمانی
MORIRE COME LE ALLODOLE ASSETATE
SUL MIRAGGIO
O COME LA QUAGLIA
PASSATO IL MARE
NEI PRIMI CESPUGLI
PERCHE DI VOLARE
NON HA PIU
MA NON VIVERE DI LAMENTO
COME UN CARDELLINO ACCECATO
No comments:
Post a Comment