میان اکنون و اکنون
میان من هستم و تو هستی
واژه ی پل
و در آمدن به خود
در آمدن بدان
به سا ن انگشتری
که جهان در خود پایان می گیرد
در ساحلی به ساحلی
همیشه تنی می آرامد
رنگین کمانی
که من در کمان آن می آرامم :
ترجمه ی فرامرز سلیمانی
نقاشی ی زهره خالقی
Entre ahora y ahora
entre yo soy y tu eres
la palabra PUENTE.
Entre en ti misma
al entrar en ella:
como un anillo
el mundo se cierra.
De una orilla a la otra
siempre se tiende un cuerpo
un arcoiris.
Yo dormire bajo sus arcos/
Between now and now
between I am and you are
the word BRIDGE.
Entering it
you enter yourself:
the world connects
and closes like a ring.
From one bank to another
there is always
a body stretched:
a rainbow.
I'll sleep beneath its arches.
Farsi by:Faramarz Soleimani
Painting by:Zohreh Khaleghi
No comments:
Post a Comment